首页

《阅微草堂笔记·第九卷》|《阅微草堂笔记·纸钱》“有客在泊镇宿妓”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

 《阅微草堂笔记·纸钱》“有客在泊镇宿妓”原文与翻译

有客在泊镇宿妓,与以金。有一个客商在泊镇嫖妓,给她银子。

妓反覆审谛,就灯炼之,微笑曰:“莫纸铤否?”怪问其故。妓女反复审着银子,又放在灯上烧,微笑说:“不是纸做的吧?”客商奇怪地问妓女怎么回事

云数日前粮艘演剧赛神,往看至夜深归。遇少年与以金,就河干草屋野合。妓女说几天前运粮船演戏祭神,我去观看。夜深时回来,遇到一个少年给我银子,就在河边茅草屋和他做爱。

至家,探怀觉太轻,取出乃一纸铤。到家后从怀里摸出银子,感觉很轻,是个纸锭。

盖遇鬼也。原来遇到鬼了。

因言相近一妓家,有客赠衣饰甚厚。,她又说:“附近一个娼妓,有位客人赠送衣服首饰非常丰厚。

去后,皆己箧中物,钥故未启,疑为狐所给矣。客人走了以后才发现都是她自己箱子里的衣物,而锁一直没打开过,估计是被狐狸骗了。”

客戏曰:“天道好还。”客商开玩笑地说:“这就是一报还一报。”

又瞽者刘君瑞言:青县有人与狐友,时共饮甚昵。忽久不见,盲人刘君瑞说:青县有一个人和狐狸友好,时常一起饮酒,非常亲密,忽然很长时间不见那狐狸了。

偶过丛莽,闻有呻吟声,视之,此狐也。一天这人偶然经过草丛,听见有呻吟声。一看,是那个狐狸。

问:“何狼狈乃尔?”问它为什么这么狼狈?

狐愧沮良久,曰:“顷见小妓颇壮盛,因化形往宿,冀采其精。狐狸惭愧沮丧了好一会才说:“前不久,我遇见一个小妓女,阳气非常旺盛,就变形去嫖宿,想采撷她的精气。

不虞妓已有恶疮,采得之后,毒渗命门,与平生所采混合为一,如油入面,不可复分。不料小妓染有性病,采到精气后,病毒也跟着渗进我的命门穴,与一生所采的精气混合在一起,如同把油掺到里面,不能再分开了。

遂溃裂蔓延,达于面部。病毒迅速蔓延开来,传到脸上。

耻见故人,故久疏来往耳。”此又狐之败于妓者。我羞于见朋友,所以不和朋友来往了。”这又是狐狸败在妓女手里的事。

机械相乘,得失倚伏,胶胶扰扰,将伊于胡底乎?奸诈相因,得失相依,纷纷扰扰,将把世人引向何方?

看过《《阅微草堂笔记·第九卷》|《阅微草堂笔记·纸钱》“有客在泊镇宿妓”原文与翻译》的人还看了以下文章

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31