首页

《阅微草堂笔记·第九卷》|《阅微草堂笔记·崔崇屽》“崔崇屽,汾阳人”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

 《阅微草堂笔记·崔崇屽》“崔崇屽,汾阳人”原文与翻译

崔崇屽,汾阳人,以卖丝为业。崔崇屽,是山西汾阳人,以卖丝为业。

往来于上谷、云中有年矣。来往于河北中部、北部及内蒙古地区已有几年了。

一岁,折阅十余金,其曹偶有怨言。有一年,他亏损了十几两银子,他的伙伴偶然有怨言。

崇屽恚愤,以刃自剖其腹,肠出数寸,气垂绝。崔崇屽怨愤,用刀剖腹自杀,肠子流出几寸长,生命垂危。

主人及其未死,急呼里胥与其妻至,问:“有冤耶?”主人趁着他未死,急忙叫来当地官员和他的妻子,问:“有什么冤呀?”

曰:“吾拙于贸易,致亏主人资。我实自愧,故不欲生,与人无预也。崔说:“我作买卖很笨,以致亏了主人的本儿。我实在自觉羞愧,所以不想活了,与别人没有关系。

其速移我返,毋以命案为人累。”请快把我送回去,不要因人命案连累别人。”

主人感之,赠数十金为棺敛费,奄奄待尽而已。主人很感动,赠送数十两银子作为丧葬费。崔崇屽气息奄奄,只等死了。

有医缝其肠,纳之腹中。敷药经痂,竟以渐愈。有位医生将他的肠子收回腹中,缝上伤口,敷了药,后来结痂竟逐渐痊愈了。

惟遣矢从刀伤处出,谷道闭矣。只是大便会从刀口流出,肛门已经封闭住了。

后贫甚,至鬻其妻。以后,他更贫困,终于卖了妻子。

旧共卖丝者怜之,各赠以丝,俾拈线自给。与他一起卖丝的人可怜他,各自送给他丝,让他线自给自足。

渐以小康,复娶妻生子。渐渐地生活好起来,他又娶妻生子。

至乾隆癸巳、甲午间,年七十乃终。到乾隆三十八、九年间,他七十岁时,才去世。

其乡人刘炳为作传。曹受之侍御录以示余,因撮记其大略。他的同乡人刘炳为作传,侍御使曹受之抄了来给我看,我便摘录大要,写了这段故事。

夫贩鬻丧资,常事也。做买卖赔钱,是常事。

以十余金而自戕,崇屽可谓轻生矣。因为十几两银子就自杀,崔崇屽可以说是太轻生了。

然其本生,则以本无毫发私,然而从他本质来说,他没有丝毫的私心。

而其迹有似于干没,心不能白,以死自明,其平生之自好可知矣。但他的形迹似乎是私吞。心里委曲,不能表白,所以只有一死来证明自己。这个人平生对自己要求严格就可以想象了。

濒死之顷,对众告明里胥,使官府无可疑;他将死的时候,还当众明告官府,使官府没有什么可怀疑的;

切嘱其妻,使眷属无可讼,用心不尤忠厚欤!当死不死,有天道焉。事似异而非异也。又切切嘱咐他的妻子,使家属不可控告别人,不是更是用心忠厚吗!他应当死却没有死,岂不是天意吗!事情好像奇怪,其实并不奇怪呀。

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31