《阅微草堂笔记·瓜子店火灾》“相传康熙中”原文与翻译
相传康熙中,瓜子店火(在正阳门之南而偏东)有少年病瘵不能出,并屋焚焉。相传在康熙年间,北京正阳门附近的瓜子店(在正阳门南面偏东)失火,店里有一个患重病的青年,因不能起床被烧死在里面。
火熄,掘之,尸已焦,而有一狐与俱死,知其病为狐媚也。火灭之后,众人扒出了他的尸体。那尸体已被烧焦,奇怪的是,旁边还有一只死狐狸。大家推知,他的病是被狐狸迷的。
然不知狐何以亦死。但是,谁都不明白,这狐狸为什么跟着他一块儿死了。
或曰:“狐情重,救之不出,守之不去也。”有人说:“狐重感情,当她看到不能救青年出去时,就守在他身边不离开,宁肯同归于尽。”
或曰:“狐媚人至死,神所殛也。”又有人说:“狐女迷人将死,这是天神降火对她施以惩罚。”
是皆不然。我认为,这些说法都不对。
狐鬼皆能变幻,而鬼能穿屋透壁出(罗两峰云尔)。狐鬼都能变化。罗两峰说过,鬼能够穿墙壁而出
鬼有形无质,纯乎气也,气无所不达,故莫能碍。鬼仅有形而无实体,不过是一团气;气是无所不到的,所以鬼的行动不会受到阻碍。
狐能大能小与龙等,然有形有质,质能缩而小,不能化而无。狐像龙一样,能大能小。它既有形,又有实体。实体可以缩小,可不能化为乌有
故有隙即遁,而无隙则碍不能出。所以,有空隙的地方,狐可以通过,没有空隙,它就会被阻隔,而无法出入。
虽至灵之狐,往来亦必由户牖。即便是最机智的狐,往来也必须经过门窗
此少年未死间,狐尚来媚,猝遇火发,户牖俱焰,故并为烬焉耳。那位青年于尚存之际,狐女还在与他亲热,火灾是突然发生的,一时间,门窗都燃烧起来,狐女无法逃脱。所以和那青年一同被烧死了。