首页

《阅微草堂笔记·第九卷》|《阅微草堂笔记·道士恃术失势》“何子山先生言”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

 《阅微草堂笔记·道士恃术失势》“何子山先生言”原文与翻译

何子山先生言:雍正初,一道士善符箓。何子山先生说:雍正初年,有一道士善用符。

尝至西山极深处,爱其林泉,拟结庵习静。他来到西山深处,喜爱这里的山林和泉水,打算建屋修身静养

土人言是鬼魅之巢窟,伐木采薪,非结队不敢入,乃至狼虎不能居,先生宜审。当地人说,这儿是鬼魅的巢穴,伐木、打柴的人不成群结队,都不敢上这里来,甚至豺狼虎豹也不能在此居住,先生应当慎重。

弗听也。道士不听。

俄而鬼魅并作,或窃其屋材,或魇其工匠,或毁其器物,或污其饮食。没过多久,鬼魅一起作怪,有的偷建屋用的材料;有的迷魇工匠;有的毁坏器具物品;有的则弄脏饮水和食物

如行荆棘中,步步挂碍。使他像行走在荆棘丛中,步步是阻碍

如野火四起,风叶乱飞,千手千目,应接不暇也。。。;像四周野火烧起,草叶乱飞,即便有千手千眼,也应付不过来

道士怒,结坛召雷将。道士大怒,设坛作法请雷部神将

神降则妖已先遁,大索空山无所得。神降下,而妖鬼已先逃跑了。神搜索空山,毫无所获,便离去了。

神去,则数日复集。神仙离去,但过了几天鬼魅又集合而来

如是数回,神恶其渎,不复应,乃一手结印,一手持剑,独与战,这样反复几次,神怪罪道士轻慢,请也不来了。道士便一手拿印,一手持宝剑,独自与鬼魅战。

竟为妖所踣,拔须败面,裸而倒悬。竟被鬼妖打翻在地,拔去胡须,打得鼻青眼肿,扒光衣服倒挂在树上。

遇樵者得解,狼狈逃去。幸亏遇到个砍柴的把他解救下来。他狼狈地逃走了

道士盖恃其术耳。道士不过依仗自己的法术罢了。

夫势之所在,虽圣人不能逆;在大势所趋之时,即使是圣人也难于扭转局势

党之已成,虽帝王不能破。党羽已形成,纵然是帝王也不能攻破

久则难变,众则不胜诛也。积习过久就难改变,人数众多就难杀尽

故唐去牛、李之倾轧,难于河北之藩镇。从前唐代消灭了牛李的党争,比消灭河北的藩镇更困难

道士昧众寡之形,客主之局,不量力而撄其锋,取败也宜矣。道士不知寡众的形势,不辨主客的局面,自不量力地往刀刃上撞,失败也是理所当然的。

看过《《阅微草堂笔记·第九卷》|《阅微草堂笔记·道士恃术失势》“何子山先生言”原文与翻译》的人还看了以下文章

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31