精短文言文翻译练习七
一 三人成虎
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“否。”
“二人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“寡人信之矣。”
庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大粱也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之。”
王曰:“寡人自为知。”
于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。
二 孟母戒子
孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其諠也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此戒之。自是之后,孟子不复諠矣。
三 鲁相嗜鱼
公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之。公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,心有下人之色,有下人之色,将枉于法,枉于法,则免于相。虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给鱼;即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也。
四 明太祖杖茹太素
茹太素陈时务累万言。太祖令中书郎王敏诵而听之。中言才能之士,数年来幸存者百无一二,今所任率迂儒庸吏,言多忤触。帝怒,召太素面诘,杖于朝。次夕,复于宫中令人诵之,得其可行者四事,慨然曰:“为君难,为臣不易。朕所以求直言,欲其切于情事。文词太多,便至荧听。太素所陈,五百余言可尽耳。”
(选自《明史》)
一 参考译文:
庞葱,将要陪魏太子到邯郸去作人质,对魏王说:“现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?”
魏王道:“不相信。”
庞葱说:“如果有两个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?”魏王道:“我有些将信将疑了。”
庞葱又说:“如果有三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?”魏王道:“我当然会相信。”
庞葱就说:“街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。”
魏王道:“一切我自己知道。”
庞葱 离开魏国之后,果然相信了小人的谗言。太子充当人质期满回国,庞 却未能再获得魏王的召见。
二 参考译文:
孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。小孟轲突然停止背书,然后再背诵下去。(发现这种情况),小孟轲的母亲知道他是因为分心遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:“为什么中途停止背书?”小孟轲回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。”(这时),小孟轲的母亲拿起刀割断她织的布,用这种方法来警告他(读书不能半途而废)。从此以后,小孟轲不再因为分心而遗忘了书中的内容。
三 参考 译文:
公孙仪做鲁国的宰相,很爱吃鱼,全国的人都抢着买鱼送给他。公孙仪不接受。他的学生劝他说:“老师爱吃鱼却不接受别人送的鱼,为什么呢?”他回答说:“正因为我很爱吃鱼,所以不接受。如果接受了鱼,就必然有低就别人的脸色,有了低就别人的脸色,就可能歪曲违背法律,法律被歪曲违背了,宰相就会被罢免。虽然我喜欢吃鱼,别人肯定不能长期供给我鱼吃,那时我又不能自己供给自己鱼吃;如果不接受送的鱼,宰相就不会被罢免,虽然很爱吃鱼,我能够自己长期供给自己吃鱼。”这说明依赖别人不如依赖自己。
四 参考译文
茹太素陈说(向皇帝上书)有关国计民生的大事共一万多字。明太祖叫中书郎王敏念给他听。书中说有才能的人,几年来侥幸保存下来的一百个中没有一二个,如今所任用的大多是迂腐的儒生和平庸的官吏,(茹太素的)话很多地方违背触犯(皇上的意志)。明太祖愤怒,把茹太素召来当面质问,(并且)在金殿上打了(他)。第二天晚上,(明太祖)再叫人在宫中(把茹太素的上书)念给他听,发现其中可以实行的有四件事,感慨地说:“做国君很难,做臣子的也不容易。我所以要征求真切的话,是想它符合实际情况和事实。文字太多,就会弄到使人迷惑,茹太素所说的,只要五百字就可以说完了。”