《许仲平义不苟取》原文、注释与翻译
【原文】: 本文选自《元史·许衡传》
许衡字仲平,怀之河内人也。尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?”
【原文、注释与翻译对照】: (说明:黑色字为原文、蓝色字为注释、红色字为翻译)
许衡字仲平,怀之河内①人也。
①怀之河内:怀州的河内。
许衡字仲平,是怀州的河内人。
尝①暑中②过③河阳④,渴甚,道有梨,众争取⑤啖⑥之,衡独危坐⑦树下自若⑧。
①尝:曾经。②中:路过。③过:经过。④河阳:古县名,今河南孟州市西。⑤争取:争相摘取。 ⑥啖:吃。 ⑦危坐:正襟而坐 危:正。⑧自若:安然如常、毫不动心。
他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。
或①问之,曰:“非其有而取之,不可也②。”
①或:有人。② 非其有取之,不可也:不是我拥有的东西去拿来是不可以的。其:代词,自己。
有人问他(为什么不摘梨吃),他说:“不是自己的东西却去拿,是不可以的。”
人曰:“世乱,此无主。”那人说:“现在世道这么乱,这梨树没有主人了。”
曰:“梨无主,吾心独无主乎①?”
①吾心独无主乎:我的心难道没有主人吗?独,难道,反问语气词。
许衡回答说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”
【翻译】:
许衡字仲平,是怀州的河内人。他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。有人问他(为什么不摘梨吃),他说:“不是自己的东西却去拿,是不可以的。”那人说:“现在世道这么乱,这梨树没有主人了。”许衡回答说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”
【简析】:
本文表现了许仲平自律、自爱和良好的道德修养! 启示:我们也应自尊、自爱,保持基本的道德修养,自己管住自己,不做损害他人的事!做人要有自己的原则,为人处世,有自己的道德标准。