精短文言文翻译练习(二)
1 宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”
2 许由出逃
尧以天下让许由,许由逃之,舍于人家,家人藏其皮冠。
夫弃天下而家人藏其皮冠,是不知许由者也。
3 当今之世,舍我其谁
孟子去齐,充虞路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。”曰;‘彼一时。此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?
冯妇搏虎
4 孟子曰:“晋人有冯妇者,善博虎,卒为善士。则之野,有众逐虎,虎负隅,莫之敢撄,望见冯妇,趋而迎之,冯妇攘臂下车,众皆悦之,其为士者笑之,笑其不知止也。”
译文:
1 宋国有个人得到一块玉,把它献给子罕。子罕不接受。献玉的人说:“我把它拿给玉石匠看,匠人认为是块宝玉,因此才敢献上它。”子罕说:“我把不贪心当做宝,如果把玉给了我,我们都会丧失宝。不如我们各自拥有自己的宝物。”
2 唐尧要把管理天下的重任让给许由,许由不想接受而出逃,住在一个平民百姓家里,那家主人(怕他偷东西)藏起了自己的皮帽子。
可见,许由能放弃天下,而这百姓家的主人却藏起了自己的皮帽子,这是不理解许由啊。
3 孟子离开齐国,充虞在路上问他说:“看样子您好象有些不痛快。以前我曾经听到您讲过,‘君子不该抱怨天,不该责怪人。’”孟子说:“当时是当时,现在是现在。历史上每过五百年,必定有圣君兴起,其中还必定有声望很高的辅佐者。从周武王至今,已有七百多年了。算年头,已经超过五百年了;按时势需要而论,也该是可以有作为之时。只是老天还不想让天下太平,如果要使天下太平,面临今天这样的形势,除开我以外,还会有谁?我为什么不痛快呢?”
4 孟子说:“晋国有个叫冯妇的人,善于打虎,后来终于成为一个善人,不再打虎了。
有一次,他走到野外,看见许多人正在追赶一只老虎。老虎背靠着山势险要的地方,没有人敢去接近它。大家望见冯妇,都跑向前去迎接他。于是冯妇就捋胳膊挽袖子跳下车来,准备和老虎搏斗。大家见了都很高兴,可是士人君子却在耻笑他,笑他不知道停止。”