古代汉语中的谦称与尊称
对别人的尊敬与对自己的谦虚称呼,使用时相当于一个代词,但他们本身都是名词,不是代词,不受代词规律的制约。而在上下文中,都代表”你””我”的意义。有人称为人称代词的礼貌式或客气式。其法有三:
第一,称人以美德,称己以不德。
尊称:大王,君,王(国君,诸侯);子,君,公,夫子,先生,卿,吾子,叟,丈人,大人(君,臣,朋友,夫妻)
谦称:寡人,孤,不榖(国君,诸侯);小人,不才,不佞,愚某,卑职(一般人)
第二,称人爵位身份,或称人的近旁,处所;
尊称:大夫,将军,公子,豫州,陛下,足下,左右,阁下,殿下,执事,侍者;
谦称:臣,仆,走,下走,牛马走,贱子,贱妾,弟子,婢子……。
第三,称人以字,称己以名。
尊称:李太白,杜子美,苏东坡,严沧浪(羽),司马君实(光);
古人名字之间多有联系。如:
卜商,字子夏;颜高,字子骄;百里视,字孟明;宰予,字子我;颜回,字子渊,冉牛,字伯耕,屈原,字平(屈正则,字灵均);
这些谦称的翻译,一般可译为”我”;尊称翻译为”你”或”您”。如:
(1)冀君实或见恕也。【您】
(2)公瑾,卿言至此,甚合孤心。
(3)不然,籍何以至此。
(4)愚以为宫中之事,悉以咨之。
(5)君将哀而生之乎