齐桓下拜受胙
编者按:本文选自《左传》,原文加粗,随文注释,原文与翻译对照,便于理解。
(僖公九年)会于葵丘。寻盟,且脩好,礼也。
(鲁僖公九年,夏季)(周天子的使臣名叫孔的宰与齐侯、宋子、鲁候、卫侯、郑伯、许男、曹伯)在蔡丘举行锋会,继续订立盟约,结成邦交,这是符合礼节的。
王使宰孔赐其侯胙,曰:“天子有事于文、武,使孔赐伯舅胙。”
周天子的使臣名叫宰孔赐给齐侯祭肉(这就不合礼节了。),说:“天子有祭祀周文王、周武王的事,派我来赐给你祭肉。”
齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜。’”
齐侯正要下拜。孔说:“还有另外的旨意。天子让我转告说:‘凭您高寿,更加慰劳您,赏赐你更高一级,不用下拜。’”
对曰:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命,无下拜?恐陨越于下,以遗天子羞,敢不下拜。”
(齐桓公)回答说:“天子的威严不能冒犯一点点的,我小白那里敢有一点贪图天子的赏赐:‘不用下拜!’呢?(我)怕(如此一来)会跌到坛下去,因此给天子带来羞辱。那敢不下拜啊?”
下,拜;登,受。
(齐桓公)下到坛下,下拜;(然后)登上坛,接受(祭肉)。