首页

[《阅微草堂笔记·第九卷》]《阅微草堂笔记·鬼求助猎者》“老儒刘挺生言”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

 《阅微草堂笔记·鬼求助猎者》“老儒刘挺生言”原文与翻译

老儒刘挺生言:东城有猎者,夜半睡醒,闻窗纸淅淅作响,俄又闻窗下窸窣声,披衣叱问。老儒刘挺生说:东城有个猎户,半夜睡醒,忽听见窗纸淅淅作响,不一会儿,又听到窗下有的声音,便披衣起来喝问。

忽答曰:“我鬼也。有事求君,君勿怖。”外面答道:“我是鬼,有事向您求助,请千万不要害怕。”

问其何事。曰:“狐与鬼自古不并居,狐所窟穴之墓,皆无鬼之墓也。他问有什么事,鬼说:“狐与鬼自古不同居,狐狸住的墓穴都是没有鬼的。

我墓在村北三甲许,狐乘我他往,聚族据之,反驱我不得入。我的坟在村北三里多地外,狐狸趁我不在,就聚族而居,反而把我驱赶出来。

欲与斗,则我本文土,必不胜。本想与之争斗,可我是个儒生,一定打不赢的。

欲讼诸土神,即幸而得申,彼终亦报复,又必不胜。又想诉诸土神,即便幸而得以申冤,它们终究还要报复,最终等于没打赢。

惟得君等行猎时,或绕道半里,数过其地,则彼必恐怖而他徒矣。只希望您在打猎时,或者能绕道半里,从那里经过几次,它们就必定惊恐,搬到别处去。

然倘有所遇,勿遽殪获,但是,倘若您遇到它们,请不要立时捕杀。

恐事机或泄,彼又修怨于我也。”猎者如是言。恐怕泄露了消息,它们又要怨恨我。”猎户按他的话办了。

后梦其来谢。后来又梦见他来道谢。“

夫鹊巢鸠据,事理本直。鹊巢鸠据——(喜鹊的巢穴被斑鸠所占据)”,喜鹊讨回自己的巢,理由本来石正当的。

然力不足以胜之,则避而不争;力足以胜之,又长虑深思而不尽其力。然而,气力若不足以致胜,就退避不与之争斗;气力若足以致胜,又深思熟虑而不能竭尽全力。

不求幸胜,不求过胜,此其所以终胜欤!不求侥幸致胜,不求胜之过分,这就是那鬼最终得胜的原因吧!

孱弱者遇强暴,如此鬼可矣。弱者遇到强暴时,像这鬼一样做就可以了。

看过《[《阅微草堂笔记·第九卷》]《阅微草堂笔记·鬼求助猎者》“老儒刘挺生言”原文与翻译》的人还看了以下文章

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31