首页

《宋史·王安石列传》|《宋史·王安石传》“王安石字介甫”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

《宋史·王安石传》“王安石字介甫”原文与翻译

王安石字介甫,抚州临川人。父益,都官员外郎。王安石字介甫,抚州临川人,父亲王益,任都官员外郎。

安石少好读书,一过目终身不忘。王安石小时候喜欢读书,而且一次过目不就终身不忘。

其属文动笔如飞,初若不经意,既成,见者皆服其精妙。他写文章时下笔如飞,初看似不经意,完成后,看过的人无不叹服他的文章精妙。

友生曾巩携以示欧阳修,修为之延誉。朋友曾巩把他的文章带给欧阳修看,欧阳修为他传播美名。

擢进士上第,签书淮南判官。王安石考中进士,被选为上等,出任签书淮南判官。

旧制,秩满许献文求试馆职,安石独否。按以前的制度,任职期满允许进献文章要求考试馆阁职务,唯独王安石没有这样做。

再调知鄞县,起堤堰,决陂塘,为水陆之利;贷谷与民,出息以偿,俾新陈相易,邑人便之。再调任鄞县知县,修筑堤堰,疏浚陂塘,使水陆交通得到方便;把谷借贷给百姓,(百姓)秋后加些利息来偿还,使官仓的谷能够陈谷换新粮,郡县的百姓都认为很方便。

通判舒州。文彦博为相,荐安石恬退,乞不次进用,以激奔竞之风。后来任舒州通判。当时文彦博做宰相,向朝廷推荐王安石,说他淡泊名利,请求越级提拔(王安石),以此来遏制为名利而奔走竞争的风气。

寻招馆职,不就。不久朝廷召他考试馆进阁职务,他不肯参加。

修荐为谏官,以祖母年高辞。欧阳修推荐他为谏官,他以祖母年事已高为理由而推辞。

修以其须禄养言于朝,用为群牧判官,请知常州。欧阳修把王安石需要俸禄养家的情况向朝廷说明了,于是朝廷任命他为群牧判官,他请求担任常州知州。

移提点江东刑狱,入为度支判官,时嘉祐三年也。调任提点江东刑狱,又进京担任度支判官,当时是宋仁宗嘉祐三年。

 

安石议论高奇,能以辩博济其说,果于自用,慨然有矫世变俗之志。王安石议论高深新奇,善于以雄辩和旁征博引来维护自己的议论,敢于坚持按自己的意见办事,慷慨激昂立下了矫正世事、改变传统陋习的志向。

于是上万言书,以为:“今天下之财力日以困穷,风俗日以衰坏,患在不知法度,不法先王之政故也。于是向宋仁宗上万言书,认为:“当今天下的财力一天比一天困乏,风俗一天比一天败坏,毛病在于不知法度,不效法先王的政令。

法先王之政者,法其意而已。效法先王的政令,在于效法先王政令的精神。

法其意,则吾所改易更革,不至乎倾骇天下之耳目、嚣天下之口,只要效法先王政令精神,那么我们推行的改革,就不至于让天下人大惊失色,不至于让天下人都张嘴来反对我。

而固已合先王之政矣。因为我的政策本来就符合先王的政策。

因天下之力以生天下之财,收天下之财以供天下之费,借助天下人的力量来增长国家的财力,收取天下的财力来供给国家的用度。

自古治世,未尝以财不足为公患也,患在治财无其道尔。自古以来的太平盛世,没有因财力不足而成为国家忧患的,值得担心的是没有增长财力的方法。

在位之人才既不足,而闾巷草野之间亦少可用之才,社稷之托,封疆之守,陛下其能久以天幸为常,而无一旦之忧乎?居官任职的人的才能已经不足,可是平民百姓之中又缺少可用的人才,国家的托付,疆域的保护,陛下难道能够以长久依靠上天赐予的宠幸为常法,而没有一旦发生忧患的考虑吗?

愿监苟者因循之弊,明诏大臣,为之以渐,期合于当世之变。希望陛下能够明察朝政中苟且因循的弊端,明文诏令大臣,逐渐采取措施,革除这些弊端以适应当前的世事变化。

臣之所称,流俗之所不讲,而议者以为迂阔而熟烂也。”我的这些议论,是那些沉溺在颓靡习俗中的人不会说的,而且那些议论的人还会以为是这迂腐而不切实际的老生常谈。”

后安石当国,其所注措,大抵皆祖此书。后来王安石掌管国家政务,他所安排的,大体上都是以这份万言书为依据的。

 

安石性强忮,遇事无可否,自信所见,执意不回。王安石性格倔强刚愎,遇事不管对与错,都坚持自己的意见,执意不肯改变。

至议变法,而在廷交执不可,安石傅经义,出己意,辩论辄数百言,众不能诎。到议论变法时,在朝百官都持不赞同的意见,王安石陈述儒家经义,提出自己的主张,辩论起来动不动就是好几百字,大家都驳不倒他。

甚者谓“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”。他甚至说“天变不足以畏惧,祖宗不足以效法,人们的议论不足以忧虑”。

罢黜中外老成人几尽,多用门下儇慧少年。朝廷内外老成持重的人几乎都被王安石解除官职了,他大量起用自己门下轻薄而有点小聪明的年轻人。

久之,以旱引去,洎复相,岁余罢,终神宗世不复召,凡八年。王安石当了很长时间的宰相,因为旱灾而引退,等到再担任宰相,只过了一年多就被罢免了,直到神宗朝结束,也没有被再召回朝廷,前后共八年。 (《宋史·王安石传》

 

 

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31
  • 推荐访问