首页

【《宋书·谢灵运传论》】《宋书·谢灵运传》“谢灵运,陈郡阳夏人也”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。下文有删改,你还可以点此查看《宋书·谢灵运传》原文。

谢灵运,陈郡阳夏人也。谢灵运是陈郡阳夏人。

祖玄,晋车骑将军。祖父谢玄,是晋车骑将军。

父,生而不慧,为秘书郎,蚤亡。父亲谢埃,天性迟钝,只做过秘书郎,早年亡故。

灵运幼便颖悟,玄甚异之.谓亲知曰:灵运自小聪敏智慧,谢玄对此很觉惊奇,对他的亲友说:

“我乃生奂,那得生灵运!” “我生了谢王奂,谢王奂怎么能生灵运呢!”

 

灵运少好学.博览群书,文章之关,江左莫逮,从叔混特知爱之。谢灵运从小便爱读书,博览经史,他写的文章非常漂亮,江南几乎没人赶得上,堂叔谢混尤其喜欢他。

袭封康乐公,食邑二千户。谢灵运继承祖父的爵位,被封为康乐公,享受两千户的税收待遇。

以国公例,除员外散骑侍郎,不就。援引先例,谢灵运被朝廷授予员外散骑侍郎的职务,谢灵运没有到任。

为琅邪王大司马行参军。但他却接受了琅王牙王的大司马行参军的官职。

性奢豪,车服鲜丽,衣裳器物。多改旧制,世共宗之,成称谢康乐也。谢灵运性情奢侈喜爱豪华,他车子的装璜鲜艳而美丽,他的衣着玩的用的东西,无不改变以往的旧样式,世人都学他的样子跟着变,人们都叫他谢康乐。

抚军将军刘毅镇姑孰,以为记室参军。抚军将军刘毅镇守姑孰,用他当记室参军。

毅镇江陵,又以为卫军从事中郎。刘毅镇守江陵,又让他当卫军从事中郎。

毅伏诛,高祖版为太尉参军,入为秘书丞,坐事免。刘毅被杀后,高祖刘裕用他当太尉参军。回到京城后做秘书郎,又因事而被罢免。

 

高祖伐长安,骠骑将军道怜居守,版为谘议参军,转中书侍郎,又为世子中军谘议、黄门侍郎。宋高祖(刘裕)因事去攻打(后秦)长安,骠骑将军刘道怜留守都城,谢灵运被用为谘议参军。再转调当中书侍郎,又当世子中军谘议、黄门侍郎。

奉使慰劳高祖于彭城,作《撰征赋》。

谢灵运奉(晋安帝)之命到彭城慰劳宋高祖刘裕,他写了《撰征赋》。

宋既立,仍除宋国黄门侍郎,迁相国从事中郎,世子左卫率。宋朝建立后,谢灵运仍任职黄门待郎,调任相国从事中郎,世子左卫率。

坐辄杀门生,免官。因擅杀害门生的罪过被免官。

高祖受命,降公爵为侯,食邑五百户。高祖刘裕登基后,谢灵运由原来的公爵阡为侯爵,食邑变成了五百户。

起为散骑常侍,转太子左卫率。他被起用为散骑常待,调任太子左卫率。

灵运为性褊激,多愆礼度,朝廷唯以文义处之,不以应实相许。谢灵运本性偏执,言行过激,经常违背礼仪法度,朝廷只以文辞之事任命他,并不任命他相应的实职。

自谓才能宜参权要,既不见知,常怀愤愤。他自以为自己的才能应当执掌权要,既然得不到皇上知遇赏识,就经常满腹怨愤。

庐陵王义真少好文籍,与灵运情款异常。庐陵王刘义真从小喜爱文学典籍,同谢重运感情异常密切。

少帝即位,权在大臣,灵运构扇异同,非毁执政。司徒徐羡之等患之,出为永嘉太守。

少帝刘刘义符登上皇位,权力掌握在大臣手中,谢灵运联合煽动一些有不同意见的人,指责诋毁执政的大臣,司徒徐羡之等人把他看作祸害,将他调出京师任永嘉太守。

郡有名山水,灵运素所爱好,永嘉郡有著名的山水风景,这是谢灵运向来喜爱的。

出守既不得志,遂肆意游遨,遍历诸县,动逾旬朔,民间听讼,不复关怀。外调作郡守既然不能实现执掌权要的愿望,于是就任意游玩,走遍了永嘉郡所属各县,动不动就超过十天或一月,民间诉讼等事,不再放在心上。

所至辄为诗咏,以致其意焉。每到一处他便要吟咏作诗,藉此来表达自己的意趣。

在郡一载,称疾去职。谢灵运在永嘉郡太守任上过了一年,便谎称有病离开职任,

从弟晦、曜、弘微等并与书止之,不从。他的堂兄弟谢晦、谢曜、谢弘微等都给他写信想劝阻他,他不听从。

 

灵运父祖并葬始宁县,并有故宅及墅,遂移籍会稽,修营别业,傍山带江,尽幽居之关。谢灵运的父亲、祖父都葬在会稽郡的始宁县,并且在那里有祖上置的屋舍田亩,于是他将户籍迁到会稽,整修旧日家业、别墅,谢灵运的庄园依傍青山,江水环绕,占尽了幽静居所的美妙。

与隐士王弘之、孔淳之等纵放为娱,有终焉之志。谢灵运同隐士王弘之、孔淳之等人无拘无束地游乐,打算在这里终老。

每有一诗至都邑,贵贱莫不竞写,宿昔之间,士庶皆遍,远近钦慕,名动京师。他经常作诗,每有一首诗传到京城,无论贵贱,人人都竞相抄录,一夜之间,所有人都知道这首诗,远远近近的人都对他钦敬仰慕,谢灵运的诗名轰动了京城。

(《宋书·列传二十七》有删节)

延伸阅读
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·穆宁传》“穆宁,怀州河内人”原文与翻译 说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。②下文有删改,点此可查看《新唐书·穆宁传》全文。穆宁,怀州河内人。父元休,有名开元间,献书天子,擢偃师丞,世以儒闻。宁刚正,气节自任。以明经调盐山尉。安禄文言专题>文言文翻译
2020-08-31
  • 推荐访问