首页

王勃《檄英王鸡》大意_王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析

【www.scfaying.com--文言翻译】

王勃《檄英王鸡》原文、、逐句注释与解析

【相关介绍】:

王勃因本文丢官

本文创作于乾封三年(公元668年),当时王勃担任沛王李贤的沛府修撰,当时社会风靡斗鸡活动,各位王侯斗鸡,互有胜负,一次,适逢沛王李贤与英王李哲斗鸡,年轻的王勃开玩笑地写了《檄英王鸡》,讨伐英王鸡,以此为沛王鸡助兴。

唐高宗李治看了文章后,发怒说:“歪才,歪才!二王斗鸡,王勃身为博士,不行谏诤,反作檄文,有意虚构,夸大事态,是交构之渐”(即认为王勃的文章使诸王矛盾。)当天就斥责了王勃,并立即下诏废除王勃官职,当天斥出沛王府。

【原文】:

盖闻昴日①,著名于列宿,允为阳德之所钟。登天垂象于中孚,实惟翰音之是取。历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;遇风雨而胶胶,最足增人情思。处宗窗下,乐兴纵谈;祖逖②床前,时为起舞。肖其形以为帻,王朝有报晓之人;其状以作冠,对门好称好勇士。秦关早唱③,庆公子之安全;齐境长鸣,知群黎之生聚。决疑则荐诸卜,颁赦则设于竿。附刘安之宅④以上升,遂成仙种;从宋卿之窠而下视,常伴小儿。惟尔德禽,固非凡鸟。文顶武足,五德见推于田饶;杂霸雄王⑤,二宝呈详于蠃氏。迈种首云祝祝,化身更号朱朱。苍蝇恶得混其声,蟋蟀安能窃其号。即连飞之有势,何断尾之足虞?体介距金,邀荣已极;翼舒爪奋,赴斗奚辞?虽季郈犹吾大夫,而树桀隐若敌国。两雄不堪并立,一啄何敢自妄?养成于栖息之时,发愤在呼号之际。望之若木,时亦趾举而志扬;应之如神,不觉尻高而首下。于村于店,见异已者即攻;为鹳为鹅,与同类者争胜。爰资枭勇,率遏鸱张。纵众寡各分,誓无毛之不拔;即强弱互异,信有喙之独长。昂首而来,绝胜鹤立;鼓翅以往,亦类鹏抟。搏击所施,可即用充公膳;翦降略尽,宁犹容彼盗啼。岂必命付庖厨,不啻魂飞汤火。羽书捷至,惊闻鹅鸭之声;血战功成,快睹鹰鹯之逐。于焉锡之鸡幛,甘为其口而不羞;行且树乃鸡碑,将味其肋而无弃。倘违鸡塞之令,立正鸡坊之刑。牝晨而索家者有诛,不复同于彘畜;雌伏而败类者必杀,定当割以牛刀。此檄。

【翻译】:

鸡啊,我知道你是天上昴日星君,在天上位列二十八宿,为日神所钟爱的。在人间,你能沟通神明,显示国运兴衰征兆。  黎明时分,雄鸡高叫,把人们从梦中叫醒。风雨之天,胶胶而鸣,诱发人的思乡之情。宋处宗窗下的长鸣鸡啊,与处宗舒心畅谈,祖逖床前的鸡,叫醒祖逖舞剑习武。头戴鸡帽打扮成鸡形的人,那是朝廷报时间的官员,用鸡冠形的头盔作帽子,那是圣人孔门的弟子子路。秦国函谷关的夜鸣,使孟尝君安全离境,齐人百姓家鸡声的应和,让人们知道齐国的富裕;遇有疑问,人们用鸡卜卦,遇到大赦,人们把金鸡立于长杆之上。淮南王刘安之宅的鸡随刘安得道升天,宋卿房梁鸡窝里的小儿是他说不清年龄的祖宗。  鸡啊,你是高德之禽鸟,决不是普通的凡鸟所能比。文有凤冠,武有利爪,你的五种美德借助于田饶昭示给国人。雌能称霸,雄能称王,你的祥瑞之气借助于二宝呈现给秦王。辛勤饲养你们,为你们起名的祝鸡翁,使你们有了朱朱的名字。苍蝇从此不能和你并列同类,蟋蟀也从此窃取不了你美好的名声。   看你连续扑打纵横跃击的气势,那里会有自断其尾逃避决斗的的担心呢。身上涂有芥沬,脚上武装金钩,你的装备之好已到极点,两翼张开,脚爪奋起,去与其它鸡搏斗吧。季平子和郈昭伯此时成了你的的臣下,你雄立斗桩俨然国君一样威风。两雄相斗必须决出胜负,一次啄击的胜利又怎能自夸呢。平常的训练中养成优良的品性,在呼号争杀中才显示出真正神威。初时看你似木头一般没有反应,关键时刻你却是铁爪横举神志昂扬。应战时,反应机敏神鬼莫测,冲杀中不由自主地尾巴高耸,俯首直击。无论是在村或是在店,碰到对手就攻击,无论生为鹳生为鹅,在同类中都要傲立群雄。凭借枭勇好斗的天性击退对手的攻击。既使力量大小悬殊,也敢勇于战斗,既使形势不利,也要(用我的利喙战斗到底)战斗到底。  大胜之后,昂首挺胸,张开翅膀,俨然大鹏展翅。搏击中撕下的对方身上的肉,成了你口中的美食,对于败者你岂能容它有私下鸣叫的余地,不必等到交付厨房,你的铁口无异于滚水与烈火。捷报快迅传出,鹅鸭为你惊呼。胜利时刻,大家争睹你雄鹰般的矫健英姿。颁发旌旗,你依然只顾呑食对方而不害羞,用优美语言记述你的功绩时,你还把它的鸡肋放在嘴里而不吐出。   没有尽力战斗的鸡立即拉到鸡坊行刑,表现懦弱如同母鸡的鸡就要格杀无论,战场投降认输者更应斩尽杀绝。不能象其它对待其它家畜一样可怜它们,它们的存在只能连累家族的祸根。   特此发布檄文。

 

【逐句注释与解析】:

【盖闻昂日,著名于列宿,允为阳德之所钟】   盖:语气词。闻:听说。昂日:指以鸡命名的昂日鸡星座。著名:排名。列宿:指昂日星,位列二十八宿,二十八星宿,是古人为比较日、月、金、木、水、火、土的运动而选择的二十八个星际座标,作为观测时的标记。宿:星座表之意,表示日月五星所在的位置。允:副词,确实,果真。阳德为日的代称。出自:谢庄《月赋》“臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵” 《艺文类聚•卷第一》:日者阳德之母。钟:钟爱。“为阳德之所钟”指日出东方,落于西方,而昂日鸡在西方位置,是太阳落下的地方。  

【登天垂象于中孚,实惟翰音之是取】   登天:指鸡的声音为上天所能听见。典出《周易•中孚》上九爻辞说:“翰音登于天,何可长也。”垂象:显示征兆。中孚:易经卦名,典出《易经•中孚》 “豚鱼吉﹐利涉大川﹐利贞。”大意是《中孚卦》象征诚信:诚信施及到愚钝无知的小猪小鱼身上,从而感化了它们,因此获得吉祥,利于涉越大河大川,利于坚守中正之道。登天垂象于中孚这里特指人们卜卦的行为。  翰音:鸡鸣振动翅膀,引颈高唱,称为翰音,这里特指祭祀用的公鸡。出自《礼记.曲礼下》:“凡祭宗庙之礼……羊曰柔毛,鸡曰翰音。”  这句话通过用鸡卜卦,能显示出未来命运,提出鸡上通天意、下通人事,地位很重要。因此无论是祭祀大典还是卜算国家命运都离不开鸡。

【历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;遇风雨而胶胶,最足增人情思】   晦明:夜间和白天、阴暗和晴明。出自《诗经•郑风•风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云胡不喜。”大意是一个女子在风雨交加、天色阴沉、鸡鸣不已的时刻,特别思念她的丈夫。思而不见,使她痛苦、凄凉、怅惘。正在此时,久别的丈夫突然回到了家里,自然使女子喜出望外。胶胶:鸡鸣声音  

【处宗窗下,乐兴纵谈;祖逖床前,时为起舞】   处宗:晋朝宋处宗。乐兴:快乐而有兴致。纵谈:长谈;  前一句出自南朝《宋˙刘义庆˙幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗,尝买得一长鸣鸡,爱慕之至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论,极有言智,终日不辍,处宗因此言巧大进”。译文是晋朝宋处宗有一只极为宠爱的长鸣鸡,一直关在窗户边。后来鸡说人话,与处宗谈论,非常有才学,使处宗言谈技巧大增。  后一句即有名的祖逖闻鸡起舞的故事。出自《晋书•祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:‘此非恶声也。’因起舞。”,  

【肖其形以为帻,王朝有报晓之人;节其状以作冠,圣门称好勇之士。】   肖其形:模仿鸡的形像。帻:头巾。报晓之人:周朝有官有叫“鸡人”,黎明时呼醒百姓起床;节:简化。圣门:圣人孔子门下。  前一句指周朝的“鸡人”报时官员。典出《周礼•春官》:“掌共(供)鸡牲,辨其物。大祭祀,夜嘑旦以赐;凡国之大宾客,会同军旅丧纪,亦如之;凡国事为期,则告以时。”  后一句指孔子的弟子子路。出自《史记•仲尼弟子列传》:“子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄鸡,佩豭豚”,直译就是子路个头高大,性格粗豪,好勇斗狠,头戴一顶鸡冠似的帽子,上面插着一支雄鸡的黄黑翎毛,衣襟上佩戴公猪似的饰物。  这句话大意是头戴鸡形头巾的,那是朝廷报时间的官员。头戴一顶鸡冠似的帽子,那是圣人孔门的弟子子路。  

【秦关早唱,庆公子之安全,齐境长鸣,知群黎之生聚】   秦关:函谷关。公子指孟尝君,齐境:齐国境内。群黎:百姓。  前一句就是著名的鸡鸣狗盗故事。典出《史记•孟尝君列传》。主要情节就是孟尝君入秦被困,逃回齐国,半夜至函谷关。按照规定,鸡鸣始开关门,孟尝君门客冯驩学鸡叫,附近的鸡也跟着叫,孟尝君乃得半夜出关,未被秦兵追及,因此得以躲过了劫难。  后一句出自《孟子•公孙丑上》“夏后、殷、周之盛,地未有过千里也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣”。翻译是夏、殷、周三朝兴盛时,土地没有超过纵横一千里的,而现在齐国有那么大的地方了;鸡鸣狗叫互相听到,一直传到四周的国境,齐国已经有那么多的百姓了。《战国策》记载,苏秦为赵国合纵向齐宣王游说道:“临淄(齐国首都)甚富而实,其民无不吹竽鼓瑟,击筑琴,斗鸡走马。”

【决疑则荐诸卜,颁赦则设于竿】   决疑则荐诸卜:古人用鸡占卜,根据鸡头骨在火上炙烤后裂开的形状,来判定所卜事情的吉凶。颁赦则设于竿:古代流传天鸡星动就要大赦,所以古人便在大赦日竖起长竿,在竿上立一金鸡,把该赦的罪犯集中在一起,向他们宣布大赦令。

【附刘安之宅以上升,遂成仙种;从宋卿之窠而下视,常伴小儿】   前一句出自一人得道,鸡犬升天的典故。据晋代葛洪《神仙传》记述汉代淮南王刘安爱好寻求仙方神术, 有个名叫八公的仙翁,传授给他炼制仙丹的办法。刘安炼成吃下以后,就在大白天升天而去。他临去时,将剩余的仙药放在庭院中,鸡和狗也吃了,都升上了天,所以鸡在天上鸣,狗在云中叫。  后一句典出钱希白《洞微志》关于李宁忠的记载:“太平兴国中,李守忠为承旨,奉使南方。过海至琼州界,道逢一翁,自称杨遐举,年八十一。邀守忠诣所居,见其父曰叔连,年一百二十二。又见其祖曰宋卿,年一百九十五。语次,见梁上一鸡窠,中有一小儿,头下视。宋卿曰:「此吾九代祖也,不语不食,不知其年,朔望取下,子孙列拜而已。”大意是:李守忠奉旨到南方视察,在海南岛遇到一个老人,自称杨遐举,八十一岁了,邀请李守忠到他家里,李守忠先是见到他的父亲叔连,一百二十二岁。又见他的祖父名叫宋卿,年一百九十五岁了。话刚说完,从房梁上的鸡窝里露出一个小孩头向下看,宋卿说:这是我的第九代祖宗,不说话也不吃饭,不知他的年龄,只是每月的初一和十五把他抱下来,子孙后代礼拜而已。  全句大意是淮南王刘安之宅的鸡随刘安得道升天,从宋卿房梁鸡窝里向下看的小儿是宋卿说不清年龄的第九代祖宗。  

【惟尔德禽,固非凡鸟】  惟:只有。德禽:有高尚品德的禽鸟。固:本来  德禽:鸡有“德禽”的雅称。古人认为鸡有五德,是文武兼备,勇敢仁义又诚信的动物。典出韩婴就在《韩诗外传》说鸡:“头戴冠者,文也;足搏距者,武也;敌在前敢斗者,勇也;见食相呼者,仁也;守夜不失时者,信也。”  这句话大意是:只有你是有品德的禽鸟,根本和凡鸟不同。  

【文顶武足,五德见推于田饶;雌霸雄王,二宝呈祥于赢氏】  文顶:像文人的官帽一样的鸡冠。武足:象武士金钩一样的鸡爪,五德:鸡有文、武、勇、仁、信五种美德。典出刘向《新序•杂事》,春秋时鲁国大夫田饶对鲁哀公说:“鸡乎,头戴冠者,文也;足傅距者,武也;敌在前敢斗者,勇也;见食相呼同伴,仁也;守夜不失时,信也。”  后一句典出晋朝干宝的《搜神记》。据《搜神记》秦穆公时,在路上碰上两个童子,有一个“食死人脑”的怪物名叫媪,告秦穆公说,“彼二童子命为陈宝,得雄者王,得雌者伯”。后秦穆公便派人追逐两个童子,“童子化为雉,飞入平林。陈仓人告穆公。穆公发徒大猎,果得其雌。又化为石。置之汧、渭之间。至文公时,为立祠陈宝。其雄飞至南阳,今南阳雉县是也”。 

【迈种首云祝祝,化身更号朱朱】   迈:勤勉。祝祝:呼鸡的声音,典出祝鸡翁养鸡故事。汉代刘向《列仙传》记:“祝鸡翁者,洛阳人,居尸乡北山下,养鸡百余年。鸡有千余头,皆有名字,暮栖树上,昼放散之。欲引呼名,即依呼而至。”大意是洛阳人祝鸡翁养鸡千只,每只鸡均有名字,呼名即到,《博物志》曰“祝鸡公养鸡法.今世人呼鸡云祝祝,起此也.”关于祝鸡翁,汉代应劭《风俗通》说:“呼鸡曰朱朱。俗说:鸡本朱氏翁化而为之,今呼鸡皆朱朱也   

【苍蝇恶得混其声,蟋蟀安能窃其号】  恶:怎么能。号:名号。安能:怎么能。窃:窃取。号:名声  大意是苍蝇怎么能和你并列,蟋蟀怎么能窃取你美好的名声  

【即连飞之有势,何断尾之足虞】  虞:担心。鸡看起来有飞翔的气势;那里会有自断尾巴逃避战斗的  断尾之足取自雄鸡断尾故事。典出《左传•昭公二十二年》:“宾孟适郊,见雄鸡自断其尾。问之,侍者曰:‘自惮其牺也。’”大意是宾起走到郊外,看到雄鸡自己弄断自己的尾巴。他问为什么,侍者说:“这是它自己害怕作祭祀的牺牲而自残其身。”  

【体介距金,邀荣已极;翼舒爪奋,赴斗奚辞】  介,芥沬。距:鸡爪。金:金属钩子,邀荣:从主人那里获得殊荣。已极:已到顶点;翼舒:翅膀舒展。爪奋:脚趾张开,赴斗奚辞:去参加战斗怎会推辞?  据《左传》昭公二十五年的记载:“季(平子),郈(昭伯)之鸡斗,季氏介(芥)其鸡,郈氏为之金距。”大意是鲁国季平子与郈昭伯斗鸡。季平子却在他的鸡翅膀上涂了芥茉,以便在斗鸡时造成对方鸡视力模糊;而郈昭伯竟在他的鸡爪上装了铁爪,使攻击犀利。 

【虽季郈犹吾大夫,而树桀隐若敌国】  季:季平子,郈:郈昭伯。桀:鸡栖的木桩。隐:威严庄重的样子;若:象;敌:匹敌,同等;国:这里指国君。  这句话季郈二氏因斗鸡导致战争的事。《史记•周鲁公世家》:“季氏与郈氏斗鸡,季氏芥鸡羽,郈氏金距。季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子。”   译文:既使季平子和郈昭伯如同我的臣下大夫一般,雄立木桩俨然国君一样威风。 

【两雄不堪并立,一啄何敢自妄】  两雄:两个争雄的鸡。并立:同时存在。啄:啄击。自妄:自夸  这两句说,斗鸡不斗个你死我活不会罢休,一个回合的胜利不算什么。

【养威于栖息之时,发愤在呼号之际】  威:神威,栖:指鸡白天在树上,息指指鸡夜晚休息。呼号:鸡争斗时的叫声  平常的训练中养成优良的品性,在呼号争杀中才显示出真正神威。  

 

【望之若木,时亦趾举而志扬,】  木:木讷、痴呆,趾:鸡爪;举:张开。志:神志。扬:昂扬。  典出《庄子•达生篇》呆若木鸡的故事 【原文】 纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应向景。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日 又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。” 大意 纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听 见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣, 已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。”这只斗鸡至少专门驯养了40天。先驯10天,不行,还显气躁;再10天,不行,欠沉稳;又10天,驯鸡人仍不满意;又过了10天,可以了,那鸡被驯得沉着若呆,各种善斗的本领都掌握了,即使有鸡打鸣啼叫,它也阵脚不乱,似木鸡一般。旁的鸡见了它掉头就逃,没有敢于应战的。

【应之如神,不觉尻高而首下】  应:反应、招架对方。尻: 屁股,脊骨的末端:尻骨(坐骨)。  这句话大意是应斗时反应灵敏,时时保持尾高头下攻击对方的姿势。

【于村于店,见异已者即攻;为鹳为鹅,与同类者争胜】  鹳是一种鸟,羽毛灰白色或黑色,嘴长而直,形似白鹤,生活在江、湖、池沼的近旁,捕食鱼虾等。  这句话大意是无论在任何地方只要碰到对手就进攻,无论生存那一类禽鸟中间,都要比同类突出。

【爰资枭勇,率遏鸱张】  爰:援引,凭借。资指天赋,天资。枭勇:骁勇。骁"与"枭"都有勇猛的含义.但"枭"还有首领,魁首等意思。率:直接。遏:遏制。鸱张:像鸱张开翅膀。鸱是一种嚣张、凶暴的鸟。  这句话大意是凭借枭勇来遏制对手的进攻。

【纵众寡各分,誓无毛之不拔】  寡:少。分:分明。  这句话大意是既使寡不敌众,也要血战到底。

【即强弱互异,信有喙之独长】  异:不一样。信:果真。  这句话的大意是既使强弱的形势变得不利于我,也要坚定用我的鸡喙战斗到底。

【昂首而来,绝胜鹤立;鼓翅以往,亦类鹏抟。】  昂首:抬头,绝胜:大胜,完美胜利。鹤立:象鹤立在鸡群之中,比喻非常突出。典出南朝•宋•刘义庆《世说新语•容止》:“有人语王戎曰:"嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。”  抟:盘旋。鹏抟:大鹏展翅盘旋而上。出处《庄子•逍遥游》:“鹏之徙於南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”大意是“当大鹏迁往南极大海时,翅膀拍击水面三千里,借盘旋的暴风飞上九万里高空。  这句话大意是:完美胜利时,昂首挺胸,伸展翅膀就像大鹏展翅一样。

【搏击所施,可即用充公膳;翦降略尽,宁犹容彼盗啼。】  施:得到赠物。这里指战斗中撕下的对方的肉。膳指日常吃的饭菜。翦:翦灭。略尽:全部。宁:难道。容:容忍。盗啼:在角落低声啼叫。  这句话大意是:搏斗过程中,撕下的对方的肉,让它尽量地吃。战败的斗鸡,怎么容它还在角落低声啼叫。

【岂必命付庖厨,不啻魂飞汤火】  付:交付。庖厨:厨房。不啻:无异于,如同。啻:仅仅,只有。常用在表示疑问或否定的字后,组成“不啻”,“匪 啻”,“奚 啻”等词,在句中起连接或比况作用 。汤火:滚水与烈火。  这句话大意,败鸡那里还需要交给厨房,胜利者的撕咬比汤火还历害。 

【羽书捷至,惊闻鹅鸭之声;血战功成,快睹鹰鹯之逐。】   羽书:古代插有鸟羽的紧急军事文书。捷:捷报。鹅鸭之声:杀鹅宰鸭时鹅鸭的叫声。鹰鹯即鹰与鹯。鹯是一种猛禽名称。象鸡的形状,青黄色,食鸠、鸽、燕、雀。语出《左传.文公十八年》:“见无礼于其君者,诛之,如鹰鹯之逐鸟雀也。”  这句话大意是捷报的快迅传来,连鹅鸭为之惊呼。胜利将近时刻,争睹斗鸡胜利者雄鹰追杀鸟雀般的矫健英姿。

【于焉锡之鸡幛,甘为其口而不羞】  于焉:因为这,锡:通“赐”,给予;赐给。幛:上面题有词句的整幅绸布,用作庆贺表功等,甘为:宁为  这句话大意是:因此颁发锦旗时,依然尽情大吃而不害羞。

【行且树乃鸡碑,将味其肋而无弃。】   行且:跟着。鸡碑:为鸡树碑立传,味:品味。  鸡碑典故出自《晋书.戴逵传》:“少博学,好谈论,善属文,能鼓琴,工书画,其余巧艺靡不毕综。总角时,以鸡卵汁溲白瓦屑作《郑玄碑》,又为文而自镌之,词丽器妙,时人莫不惊叹。”大意是戴逵少年博学,多才多艺,诗琴书画无所不通,童年时期就用鸡卵汁搀合白瓦屑做碑牌,又写上文章,文章之美妙,人们特别惊叹。  肋:鸡肋,多指食之无味,弃之可惜东西。鸡肋典故出自《三国志•魏志•武帝纪》。裴松之注引《九州春秋》曰:“夫鸡肋,弃之如可惜,食之无所得,以比汉中,知王欲还也。”  这句话大意是等到用最优美的的语言记载它的战绩时,它还把对手的鸡肋放在嘴里而不吐出。 

【倘违鸡塞之令,立正鸡坊之刑】   倘:如果。鸡塞:当即是鸡鹿塞,古代西部边关,汉族和匈奴曾经在这里大战过。违鸡塞之令喻指战败。立:立即。正:执行刑罚。鸡坊:杀鸡的地方。  这句话大意是:斗鸡如果在战斗中不尽力,立即拉到鸡坊处死。  

【牝晨而索家者有诛,不复同于彘畜;雌伏而败类者必杀,定当割以牛刀。】  牝:母鸡;晨:报晓。典出《尚书•牧誓》:“牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。”大意是母鸡没有早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,这个人家就会衰落。  索:败兴。彘:猪;雌伏:雌鸟伏在那儿不动。典出南朝•宋•范晔《后汉书•赵典传》:“大丈夫当雄飞,安能雌伏。”  败类:损害本族类的名誉。牛刀出自“杀鸡焉用牛刀”。典出《论语•阳货》:“子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:‘割鸡焉用牛刀。”大意是孔子到了鲁国的一个小邑武城,他听到那里弹琴唱歌的声音,他微笑着说:“杀鸡何必要用杀牛的刀呢?”意思是说,治理这样一个小地方,用不着施行礼乐教育。后来比喻办小事情用不着花大气力。本文“定当割以牛刀”则是表示痛恨之情。  这句话大意是那对待些不能战斗,表现如同母鸡一般的公鸡不能象其它对待其它家畜一样加以可怜,必须杀掉,因为它们只能连累家族的发展。那些懦弱投降损害本家族名声的弱鸡更应杀死。

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31
  • 推荐访问