昔有大长者子原文、注释、翻译与练习
原文
昔有大长者子①,共诸②商人入海采宝。此长者子善诵入海捉船③方法,若入海水漩洑洄流矶激之处④,当如是捉⑤,如是正,如是住⑥,语众人言:“入海方法我悉知之。”众人闻已⑦,深信其语。
既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处,至漩洑⑨洄流之中,唱言⑧当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进。至于宝所,举船商人没⑩水而死。
注释
①长者:显贵有德的老人。(注意:一般则通称富豪或年高德劭者为长者)
②诸:众,许多。
③捉船:此处指掌舵,驾船。
④漩洑洄流矶激之处:水流湍急的地方。
⑤捉:驾驶。
⑥住:停止。
⑦已:助词,了
⑧唱言:高声说。
⑨漩洑:漩涡
⑩没:淹没。
翻译
从前有一个显贵有德的老人的儿子, 与一些商人一起到大海中采宝。这位显贵有德的老人的儿子擅长背诵入海驾船的方法,如果船在海中行驶到有旋涡、回流、礁石的地方,应该怎样驾驶怎样校正方向怎样停靠。他就告诉大家说:“入海驾船的方法我全都知道。”大家听了都相信他的话。 船行驶到了大海后没有多久,船师生病忽然死了,这时显贵有德的老人的儿子就代替死去的船师驾船。当船行驶到有漩涡的急流中,他大声背诵如何驾船的方法,可是船只是在漩涡中打转,无法继续前进到达采宝的地方。满船人最终都落水而死。
寓意
正像那个愚蠢的人导致全船的人葬身海底一样 。说明了只会纸上谈兵是没用的,要多多实践,积累经验,才能办好一件事. 一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲从。
练习及答案以前曾单独收录,此处不在重复提供,请点此查看/wen/wai/9862.html