首页

【明史·张居正传同敞翻译】《明史·魏学曾传》“魏学曾,字惟贯”原文及翻译

文言翻译 |

时间:

2018-04-27

|

【www.scfaying.com--文言翻译】

 《明史·魏学曾传》“魏学曾,字惟贯”原文及翻译 

魏学曾字惟贯,泾阳人,嘉靖三十二年进士。除户部主事,迁郎中。 魏学曾,字惟贯,陕西泾阳人。嘉靖三十二年(1553)中进士,授职户部主事,升郎中。

中官为商人请支刍粮银巨万,学曾持不可,乃已。有宦官为商人请求支取上万两粮草银。魏学曾坚持认为不可以,于是停止。

寻擢光禄少卿,进右佥都御史,巡抚辽东。隆庆初,土蛮大入永平。不久,升为光禄少卿,又升右佥都御史,巡抚辽东。隆庆初年,当地少数民族大举进攻永平。

学曾入驻山海,檄诸将王治道等追击至义院口,大捷。进右副都御史。魏学曾进驻山海关,用檄文让诸将王治道等追击至义院口,取得大胜。魏学曾升为右副都御史。

学曾乃易置将吏,厘屯田二千余顷,数破敌,被赏赉。以疾去。于是,他调换将吏,整理屯田二千多顷,数次击败敌人,被朝廷封赏。后因病离任。

起兵部右侍郎,提督神枢营。旋改吏部,转左侍郎。

又起用为兵部右侍郎,提督神枢营,很快改在吏部任职,转为左侍郎。 

 穆宗崩,大学士高拱欲去冯保,属言官论劾。穆宗皇帝去世,大学士高拱想排挤冯保,嘱咐御史官弹劾他。

学曾遗书大学士张居正曰:“外人皆言公与保有谋,遗诏亦出公手。今日之事,不宜复护此阁。”居正怒。 魏学曾修书大学士张居正,说:“朝廷官吏都说您与冯保有图谋,先帝遗诏也是出自您之手。今天的事情是不应该庇护这个阉官。”张居正大怒。

及拱被逐,举朝失色,学曾独大言曰:“上践阼伊始,辄逐顾命大臣,且诏出何人,不可不明示百官。”等到高拱被赶出朝廷,满朝的文武都大惊失色。唯独魏学曾高声地说:“皇上登位伊始,就贬逐顾命大臣,诏书出自何人,不能不公开告诉百官。”

要诸大臣诣居正邸争之。诸大臣多不往,居正亦辞以疾。自是益忤。他要求各位大臣到张居正的府邸争论此事,各大臣大多数不肯去,张居正也以疾病推辞诸臣来访,从此更加与张居正相违悖。

出为南京右都御史。未上.给事中宗弘暹希居正指劾之。魏学曾贬为南京右都御史。没有上任,给事中宗弘暹[xiān]迎合张居正弹劾他。

诏以故官候调,学曾遂归。居正殁逾年,起南京户部右侍郎,寻以南京户部尚书致仕。

朝廷下诏让他以过去的官职等候调遣,魏学曾于是回到家乡。张居正死了一年多后,他被起用为南京户部右侍郎,不久从南京户部尚书任上退休。

 万历十九年春,阁臣王锡爵荐学曾。万历十九年(1591)春天,内阁大臣王锡爵推荐魏学曾。

起兵部尚书.总督陕西、延、宁、甘肃军务。于是,魏学曾起用为兵部尚书,总督陕西、延、宁、甘肃军务。

 明年,哮拜反,遂煽诸部为乱!全陕皆震动。 第二年,哱\ [pò]拜反叛,于是煽动诸部落叛乱。陕西全境震动

学曾檄副总兵李啕率游击吴显趋灵州,别遣游击赵武趋鸣沙州,沿河扼贼南渡。 魏学曾下令副总兵李日句率游击吴显赶赴灵州,另遣游击赵武赴鸣沙州,沿黄河一带阻止叛贼南渡。

翼日,贼胁庆王上东城,乞暂罢兵,诡言愿献首恶。 第二天,叛贼胁迫庆王登上东城,乞求暂时罢兵,诡称愿意献出首倡叛乱者的脑袋。

会官军粮尽,乃引次花马池,学曾日夜趣刍饷,调榆椿兵。正好官军粮食吃完了,于是退兵驻扎花马池,魏学曾日夜催促办理粮草,调动延榆林的部队。

六月复攻城,连战不下。  六月再一次攻城,连战不下。 

 初,学曾欲招东阳、朝,令杀拜父子赎罪。 起初,魏学曾想招降刘东旸、许朝,命令他们杀死継拜父子以赎罪。

东酾射书城外.约内应,夜半攀足。刘东旸用箭将一信射到城外,相约为内应,半夜点火为信号。

外兵不至,贼杀其党五十人。火点后,城外的官军未到,叛贼将刘东旸、许朝同谋的人五十余人杀死。

七月,学曾与梦熊、国桢定计,决黄珂尢坝水)誊之,水抵城下。七月,魏学曾与叶梦熊、梅国桢定下计策,决黄河大坝让黄河之水灌城,水达到城下。

八月河决堤坏城外水深八九尺东西城崩百余丈贼益惧求款,未决,会学曾得罪罢。八月,黄河决口,大堤毁坏,城外水深有八、九尺,东西城崩塌百余丈。叛贼更加害怕,要求和议,悬而未决时,魏学曾因得罪被罢官。

朝命以梦熊代,梦熊遂成功。

朝廷命令叶梦熊代替他,叶梦熊于是取得成功。 

 学曾任事劳勘。 魏学曾任事勤劳。

灌城招降之策,本其所建。及宣捷,尚书星以下多白学曾无罪。灌城招降的计策,本来是他的建议。等到宣报大捷,尚书石星以下多说魏学曾无罪。

如松言:“学曾被逮时,三军雨泣。”梦熊亦推功学曾。李如松也说:“魏学曾被逮捕时,三军将士泪如雨下。”叶梦熊也将功劳归于魏学曾。

帝不听,居家数年卒。  皇帝不听,魏学曾在家乡居住数年后死去。

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31