首页

《阅微草堂笔记·第九卷》|《阅微草堂笔记· 卖假药尽孝》“余十一二岁时”原文与翻译

【www.scfaying.com--文言翻译】

《阅微草堂笔记· 卖假药尽孝》“余十一二岁时”原文与翻译

余十一二岁时,闻从叔灿若公言:我十一、二岁时,听堂叔灿若公说:

里有齐某者,以罪戍黑龙江,殁数年矣。老家有个姓齐的人,因犯了罪,被罚往黑龙江戍守边关,已经死在那里几年了。

其子稍长,欲归其骨,而贫不能往,恒蹙然如抱深忧。他的儿子长大后,想把父亲的遗骨迁回老家,可家境贫寒,不能如愿,为此,他终日忧愁不已。

一日,偶得豆数升,乃屑以为末,水抟成丸,衣以赭土,一天,他偶然得到了几升豆子,于是他把豆子研成细末,用水抟成丸,外面挂了一层赭石色,看上去像是药丸,

诈为卖药者以往,姑以绐取数文钱供口食耳。然后,谎称卖药的奔赴黑龙江,一路上,就靠骗几文钱糊口。

乃沿途买其药者,虽危证亦立愈。可也怪了,沿途凡吃了他的药的,即便是重病也会立即痊愈。

转相告语,颇得善价,竟藉是达戍所,得父骨,以箧负归。于是人们争相转告,使他的药卖出了好价,终于,他靠着卖药的钱到达了戍地,找到了父亲的遗骨,用一个匣子装好,然后背着匣子踏上归程。

归途于窝集遇三盗,急弃其资斧,负箧奔。归途中,他在丛林里碰上了三个强盗,慌忙之中,丢弃了钱财,只背着骨匣奔跑。

盗追及,开箧见骨,怪问其故。强盗以为匣子里装有宝物,就追上去抓住了他,等打开匣子见到骨骸,感到十分奇怪,就问他是怎么回事。

涕泣陈述。他哭着把事情经过说了一遍。

共悯而释之,转赠以金。强盗听后,深受感动,不仅退回他的财物,还赠了他一些银钱。

方拜谢间,一盗忽擗踊大恸他急忙拜谢时,一个强盗忽然顿足大哭

曰:“此人孱弱如是,尚数千里外求父骨。道:“这人如此孱弱,尚能历尽艰辛,到千里之外寻找父亲的遗骨。

我堂堂丈夫,自命豪杰,顾乃不能耶?诸君好住,吾今往肃州矣。”我这个堂堂男子汉,自命英雄豪杰,反而做不到哇,诸位保重,我也要到甘肃去收父亲的遗骨了。”

语讫,挥手西行。说完,他挥了挥手,奔西方而去。

其徒呼使别妻子,终不反顾,盖所感者深矣。他的同伙呼喊他,请他回家与妻子告别,他连头也没回,这是被齐某之子的行为深深感动的结果呵。

惜人往风微,无传于世。可惜,人心不古,世风日下,齐某之子的义行未能流传开来。

余作《滦阳消夏录》诸书,亦竟忘之。我曾作《滦阳消夏录》诸书,也忘掉收录了。

癸丑三月三日,宿海淀直庐,偶然忆及,因录以补志乘之遗。癸丑年三月三日,我住在海淀值班的地方,偶然想起了这件事,便记录下来,以补充地方志记载中的遗漏。

倘亦潜德未彰,幽灵不泯,有以默启余衷乎!这或许是因为孝子的德性埋没,他的灵魂没有泯灭,所以暗暗提醒了我吧?

延伸阅读
以下是小编整理的高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇,欢迎阅读与收藏。
2023-10-31
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31